目前分類:未分類文章 (1018)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要
留學文件翻譯服務翻譯社

最近耳機裡經常聽打綠的音樂。

點歌喔~來聽首打綠的[他夏了炎天]吧(雖然現在的時序已然入秋^^)

diannewv8tc 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

印尼文翻譯翻譯社
我勉勵本身,一天也是24小時

diannewv8tc 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

捷克語翻譯翻譯社

 

 

diannewv8tc 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

布拉吉語翻譯翻譯社[必]天成翻譯公司已讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵照規定:YES 爬文看到有人徵求聽打者,若不符版規請刪除,感謝 [必]工 作 量: 每份灌音檔案1-2.5小時不等 [必]工作酬勞: 錄音檔每小時1500元(十分鐘為單元四捨五入,詳細報答隨檔案告知) [必]觸及說話: 日文翻中文、英文翻中文 [必]所屬範疇: 經營管理、組織立異 [必]文件類型: 外文訪談錄音打成中文訪談稿,辭意正確即可,不需逐字 [必]截 稿 日: 2013/05/20 正午12:00前 [必]應徵刻日: 日文檔案10份、英文檔案6份,徵滿為止 [必]聯系體式格局: [email protected] 代po 請寫信扣問 勿回站內 [必]付費方式: 收到檔案,回信確認後報請管帳支付,功課時候約需一週 譯者必須供給郵局帳號 ────────────────────────────────────── [選]工作要求: 英/日文聽力佳,無誠勿試;有逐字稿聽打經驗佳 [選]參考段落: [選]試 譯 文: 日文有一分鐘聽打 [選]其他事項: 所有日文訪談都有懂雙語者在旁提醒, 但請憑據日文訪談者的回答內容完全繕打、中文複述的內容不需反複打 1.希望是具有責任感,並能準時交件不拖搞的人 2.繕打完成後請再次確認內容准確性,錯誤率太高或漏打者會視現實情況扣錢 3.聽打檔案請勿外流,確認無誤以後請將錄音檔刪除,感謝 4.利用word檔 5.若有聽不清晰、無法判袂處請以紅色刪省號和「00:00:00(標記時候)」 6.是機關研究訪談,如合作興奮翻譯社 以後有需要會優先和您配合 7.換人談話請空一行,講話者請以『Speaker A:』類推 ──────────────────────────────────────

diannewv8tc 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

塞里文翻譯翻譯社
用原廠耳機聽不敷爽

文章標籤

diannewv8tc 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

西文口譯價格翻譯社工作所在:實踐大學 工作內容:即時聽打員 (與聽障生一同上課,將教員講述的內容,打在筆記型電腦上, 以協助彌補聽障生聽力領受不足之內容,增進聽障生能參與課程同步學習翻譯工作時候:需要即時聽打協助的時段,以聽障生現實課程需求放置。 (課程有平日一般部和夜間進修部課程時間,可依個人需求放置媒合) 工作薪資:150/H 薪資發放日:每個月月中旬 公司簡介:實踐大學資本教室 需求人數:5位,額滿為止 性別限制:不限 工作條件: 1. 對聽障者合作有愛好。 2. 需經資源教室進行聽打能力的篩選 報名體例: 如有意願者, 煩請填寫報名表 https://drive.google.com/open?id=0B4HG-Pav0AeRSlBja1ZhbnA3QVU 再傳送至[email protected] 聯系人:如有疑問,煩請電洽:02-2538-1111*3618 (黃先生)

文章標籤

diannewv8tc 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

艾布納基文翻譯翻譯社

文字翻譯保舉翻譯社由於本人是本系的,今朝讀兩年,先介紹黉舍怎麼教翻譯 首要是給翻譯公司個聽力檔,然後把裡面的內容打出來翻譯 這類方式很適合不變根蒂根底,毛病謬誤就是過程很乏味... 這類練習體例從0入手下手練的話半年大體就可以到N3以上的聽力程度了。 當然有些單字念法真的連在一根柢聽不出來,但正式日檢的聽力比較不會有這問題 天成翻譯公司平凡首要則是聽音樂,全數都是日文歌曲,聽到後面自然而然就會去會去聽歌詞 懇切說聽歌還蠻苟且記住裡面的單字,多聽歌可以協助背一些比較難的單字 聽歌也能演習耳朵的敏感度,天成翻譯公司普通是戴高級耳機,常常聽對象真的建議去買高級耳機 別的天成翻譯公司也有聽廣播,一路頭真的完全聽不懂!!!速度比日檢快很多,有些人又含滷蛋 天成翻譯公司較量常挑些平常講話咬字清楚的歌手或聲優廣播,剛最早就是放著習慣速度 概略這樣一個月後垂垂聽的懂了,我日常平凡是在聽「さよなら絶望放送」 那放送每集都有主題,神谷跟新谷的咬字也很是清晰,還有簡介介紹主題 其實我在進入本系之前就看了好幾年的動畫,泛泛有聽日文真的很苟且練習出語感 學到後面都是用日文思慮日文,而不是先聽日文再轉換成中文再轉回日文 泛泛有聽廣播+練習聽打,一年後通俗速度或許都能聽出來了 之後的問題點就怕聽到不懂的單字了,但日檢聽力的單字不會很難 一兩個單字不懂也不會影響判定,但現在的日檢聽力都沒圖 依托圖像來聽聽力的話,正式考試反而會慌張看到沒圖的問題就感受自己弗成 所以遵照這點聽廣播是很適合當作聽力操演 首要就是習慣速度>聽懂內容,否則一最先被速度嚇到今後真的都不用聽了 檢定都是聽完馬上就要抉擇答案了,思慮時候梗概不到10秒 所以邊聽就要邊思慮會怎麼出題,訣竅是一入手下手會唸說 第一大題"男與女在措辭,男生(想要做的/買的/要先做的)是什麼呢" 重點就是框框裡的關鍵,再來翻譯公司只要仔細聽男生想做什麼就好。 第二大題似乎沒圖沒選項在書上,並且她不會唸說誰要做什麼 所以整題你都要細心聽,固然是念個短對話,但沒有到要做筆記的程度 第三大題仿佛是要你先看選項,然後聽,根底上也跟第一大題一樣,會給翻譯公司多點時候看 第四大題就是他念一兩句話,你要選回應他的對話,這就很靠語感了 念完三秒後馬上就唸下一題,真的就是刹時鑒定 第五大題是兩個小題,或許是一男一女要選東西,他會唸出4樣工具的特點 要翻譯公司答複說男跟女想選哪個東西,這個你就要做筆記了 天成翻譯公司的筆記編制是畫自己看的懂的小圖,多是他說手帕外形,我就畫方塊如許 寫字太浪費時候,其實這大題不會很難,每樣器材的特點只有兩三個 以上是N1聽力的情況,跟N2差不多,我考聽力前的準備就是 放空~~~~~,把心情保持在穩定的狀態就是最好的準備 -- 今日の名言 ここは俺の...ハーレムだ!! (アニメ 生徒会の一存 杉崎 鍵)

文章標籤

diannewv8tc 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

克林貢文翻譯翻譯社是以,若你具有能對該公司做出進獻的關鍵特質,不管如何,請讓它呈現在翻譯公司的履歷中!別忙著寫出色的自傳,而疏忽了雇主最想到的東西。雇主不想知道你的人生故事、不想知道你的自傳文字有多美麗,他只想知道翻譯公司能為公司進獻什麼。建議可分發小卡給身旁的親朋密友,請他們寫出在他們眼中翻譯公司的優點。然後 ...繼續浏覽


文章標籤

diannewv8tc 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

美語口譯證照翻譯社[必]天成翻譯公司已讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀通知佈告,並願意遵守劃定: YES ────────────────────────────────────── [必]工 作 量: 會議逐字稿,錄音檔案總長 216min [必]工作報答: 新台幣4000元 [必]涉及說話: 中文 [必]所屬範疇: 公司會議,用語皆近白話,略有初階功令、管帳用詞 [必]文件類型: 錄音檔,由iphone錄音, .m4a花式,希望聽打為文字檔 [必]截 稿 日: 7/2(一) 上午十時 (如有困難來信可議) [必]應徵期限: 7/1(日) 上午十時 [必]聯系方式: 站內信 [必]付費體例: 確認委託後二小時內轉帳新台幣1000元作為訂金 餘款新台幣3000元於交件驗收後24hr內,轉帳付清翻譯 ────────────────────────────────────── [選]工作要求: 需標注說話者為何人(預會總人數6~7人);每10分鐘請標註時候 [選]參考段落: [選]試 譯 文: [選]其他事項: 站內信請略自述逐字聽打經驗,此文件逐字需與現實措辭儘量符合。 若有其它疑問,接待站內信直接提出接頭。 ──────────────────────────────────────

文章標籤

diannewv8tc 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

梵語翻譯翻譯社

以上代價均為普件!!!!!!!

【收件體例】

文章標籤

diannewv8tc 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

德文口譯翻譯社各位先輩好 近日接到幾場音樂座談的案子 本身是順剪的工作 後來客戶要求要上對話口白 但一場的時候都要一個半小時 光是聽打就花了天成翻譯公司許多時候 然後還要上字 而且還有好幾場要上字 如許下來時候上我吃不用 所以想請問 如果要請人來聽打加上字 這價錢應當要怎麼算呢? 謝謝列位

文章標籤

diannewv8tc 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

英文翻譯葡萄牙文翻譯社而且打久了,《手、脖子》也對照不會痠痛。
1、中英鍵盤操練

文章標籤

diannewv8tc 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

契瓦語翻譯翻譯社期待了好久的演唱會翻譯社究竟結果從六月天成翻譯公司們之間以後就沒有再看到打綠了, 對天成翻譯公司這個重症打粉來講真的是件很辛勞的事阿... 早早就買好了票翻譯社 喔,我們的陣仗超大的, 伴侶拉朋友加一加總共有快要50小我耶! 人那麼多翻譯社怎麼可以乾乾的看演唱會?! 想要怎麼讓大師玩的盡興,除聽演唱會,本身的遊樂更可以為演唱會加分阿! 所以我們也花了許多時候在計畫這次的演唱會 究竟50小我要聯絡就已是件大工程 還要掃數穿戴白踢,準備好了愛心氣球翻譯社還有指燈,還有赤手套,還有自製的打綠紋身貼紙 是的,我們的梗超多 白踢其實不只是白踢,是打綠以前出過的紀念t-shirt翻譯社 愛心氣球要給翻譯公司們的是我們滿滿的愛, 否則每次都用喊的也不是門徑,愛就是要show出來阿!! 指燈也許比不上螢光棒的亮光,但從兩年前,乃至更早之前翻譯社 天成翻譯公司們都是如許不醒目然則一向都在 : ) ( 不過50小我一起似乎就太醒目了點..... ) 空手套實際上是天成翻譯公司們這群台客自己玩出來的翻譯社 早在四時狂想入手下手的電音part,就感覺電音一定要有空手套來助陣! 加上瘋狂的跳躍揮手~ 太合拍了!!! 紋身貼紙超惹人注目的,很多多少人來問我們去哪買的, 抱歉,這是自製的啦~ 要貼在臉上,昭告衆人,蘇打粉在此!!! 前置功課終於竣事,準備好要開始了 季小薇的聲音徐徐的傳出來,簡單的樂器設置裝備擺設,輕輕柔柔的歌聲,5首歌不多很多, 恰好搔的人心癢癢的想去找她的專輯來好好享受一下她的聲音 還在享受小薇帶來的寬寬輕柔仿佛在海邊的悠哉情感的時刻 第一part!!! 片子預告開始了,下意識的就最先關手機, 肯定一下本身沒有想要上茅廁,看片子的時刻最怕本身想上廁所了... 還在整頓本身緊張的情感罷了翻譯社螢幕又暗下來了!!! 各站停靠的音樂響起翻譯社歌詞在螢幕上跳躍著翻譯社 最後都化成胡蝶仿佛要飛出螢幕了翻譯社還在享受著的螢幕視覺翻譯社 就看到馨儀從台上緩緩的升起翻譯社唱出了各站停靠翻譯社還在震撼的時刻 馨儀就徐徐的下降了翻譯社胡蝶從台下飛出,彷佛馨儀化成胡蝶要飛走了... 嗯...好想要蝴蝶喔... 眼前的大砲俄然間開始動作了,噴出了乾冰!! 回頭一看,全部小巨蛋好像是小時刻玩的玻璃球,反過來會有整片的雪花落下 然後我的身上就被滿滿的蝴蝶鋪滿.... 接下來就彷佛是片子裡面才會出現的夢幻情節,青峰化作牧神從舞台中升起 團員們陸續的從青峰的兩側泛起... 而胡蝶還在飄動著...這一切也太夢幻了吧?! 台後的大螢幕也沒閒著,動畫很動人... 真的不敢想像人人是花了幾何時間才能給我們這麼好的結果 這一段的每一首歌都好感人, 特別唱到了此日,天成翻譯公司們每次都會在這首歌的時刻將我們的手牽起,隨著音樂一起扭捏著 那天50小我一路牽著手,其實很打動了翻譯社 或許今後我會更試著提起膽量翻譯社就跟身旁生疏人牽手翻譯社歸正我們都是打粉 若是可以全場一路牽著手,我想那畫面會更感人 動人的情節一向持續到了 it's time for change,it's time to dance!!! 喔喔!! 空手套的時候到了!! 那就是站起來就是瘋狂的跳舞吧!!如許才有氛圍阿! 台下high,台上會更high喔!! 台上跟台下完滿是相互影響的 指燈跟白手套製造出的效果真的跟飲酒助興有得拼! 那就瘋狂的跳阿!! 阿龔的中提琴,家凱的電吉他舞姿,都是天成翻譯公司模擬的對象, 不然就是天成翻譯公司們一路閣下的扭捏, 喔 超動感的!! 這樣又唱又跳的翻譯社很快的兩首歌曩昔,我就差不多沒力了.. 第二part 這時候候電視節目要開始了,吳青菜真的是超可笑的 整個超80年月的翻譯社所以再紅鞋女孩跟可愛的玫瑰花的時候 我全部阿哥哥都拿出來跳, 固然白手套跟指燈也是絕對要拿出來跟青峰的搶戲的袖子尬的啦 打綠自錄的影片一向以來都超可笑的, 不論是每個禮拜的weekly或是每次表演準備的影片,都是超高水準的可笑 所以那晚也是笑到胃快抽筋翻譯社而且顯著的看的出來, 打綠們彼此不知道對方錄了什麼 一邊看著影片翻譯社對照打綠們的臉色,真是太經典了 接下來的台語歌,看到有人拿出了氣球翻譯社立地跟進!! 還有什麼時辰更適合聽著牽阮的手,還有沒有眠來表達我們對你們的愛呢? 還好我們有空間可以坐在地板上,如許氣球就不會擋到後面的人了吧~ (如果照樣擋到了...真的至上12萬分的歉意阿...) 表達愛意的時候很快就曩昔了~ 因為頓時就又要追追追著主唱的腳步啦~~~ 其實我是第一次聽到追追追翻譯社 厚道說我的眼光從頭至尾都在舞群身上~ 實在是金光閃閃,銳氣千條了! 第三part 打綠退場了,圍困響起,螢幕的影片很棒 很少在那麼後面終於聽到 "各人好翻譯社我們是蘇打綠" 這一段的新歌好聽翻譯社舊歌熟習 聽歌的時辰會想起其時的人事物 小宇宙翻譯社小情歌,頻率,都已陪同了我們好幾年 天成翻譯公司從學生身分卒業了,踏入社會,去國外繞了一圈,又回到這片地盤 身邊的人來往來來往去,良多人事物都在變 不變的是你們還在唱著,天成翻譯公司也還在聽著 想一向聽著翻譯公司們,而你們也想一向這麼唱著 這樣就夠了吧,撇掉那些複雜的言語,想法 你們一向是這麼的純真,其實我們也是 :) 又想到有很多同夥是聽打綠熟悉的翻譯社或許是在列隊的時刻 跟前面後面的人聊天翻譯社或是在板上翻譯社丟水球翻譯社還有鄙人面推文 否則就是已熟悉了翻譯社發現對方也在聽打綠翻譯社 整個就是碰到知音,立地熟起來! 或許天成翻譯公司們不是每次都一路約了去聽打綠 然則我們都仍是聽著打綠的,有時候在散場的時刻碰到, 閒聊著比來在忙些什麼,工作生涯情緒的狀態,像個簡單的集會 簡單但是很溫馨 :) 很快的就到頻率了 繞場是必然要的,人人也都很乖,依照老例我們用眼神交換吧 :) 安可安可安可安可part!!!!! 打綠退場了 接下來是安可時候,不外天成翻譯公司們都還沉醉在頻率狂熱的空氣裡 一時沒有意識到,安可的時候到了!! 打綠們默默的出來,說我們很冷酷耶.... 才意想到,錯過了喊安可的時候了!! 聽完了放置好了的安可曲 看看時候還沒到11點呢... 怎麼可讓打綠感覺天成翻譯公司們冷漠呢?!?! 應當可以接管一小段的沒有set過的安可吧?! 就算不克不及唱,最少要讓打綠看到我們的氣焰!!!!!!!!!! 仗著天成翻譯公司們最少有50小我的聲音,拿著氣球 我就衝到中間, 一入手下手其實只是要帶著我們這些有氣球的人一路喊 不外到後來翻譯社安可的整潔水平似乎所有的人都隨著我們的氣球在喊了 萬人的聲音喊著安可翻譯社打綠照樣出來了! 你們真的很疼我們耶...讓我們率性的又凹了一段.... 天成翻譯公司們也真的很愛翻譯公司們的 :) 第一個晚上結束了翻譯社回抵家後翻譯社腦殼一向跳著演唱會的畫面 在床上硬是躺到三點才睡著, 睡前想著,還好打綠辦了兩場演唱會 今天可以瘋狂的玩樂 明天坐在二樓,要好好的享受燈光舞台,還有大螢幕的畫面 還有打綠們的聲音, 事實證實,小巨蛋的音響真的超好的!!! 這不是在家聽專輯,或是聽校園演唱會聽的到的聲音, 聽著阿龔的鋼琴,阿福跟家凱的solo 小威不絕震到心裡的鼓聲翻譯社馨儀的美聲,一語道破的bass 最後是青峰的歌聲 我真的是狂起雞皮疙瘩阿!!!! 我字典裡面現有的所有字彙都不夠拿來描寫我對你們的信服阿!!!! 演唱會曩昔了,天成翻譯公司花了一全部下晝的時候打了心得文, 這真的比不上你們的准備時間翻譯社或許有許多細節天成翻譯公司沒有講到 但進展可讓此次讓日光狂熱演唱會成功的 所有工作人員感觸感染到我一點點的情意 感謝你們,才能讓我們有這麼知足的兩個晚上 套句小威說的~ " thank you,man!!! " 最後要謝謝我們這群的召集人翻譯社還有準備道具的所有人員 也因為各人的創意點子翻譯社還有執行翻譯社 才讓我們人人都有個完善的夜晚 : )

文章標籤

diannewv8tc 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

論文翻譯翻譯社

文章標籤
文章標籤

diannewv8tc 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

阿拉巴馬語翻譯翻譯社Dear all翻譯社 有鑑於板上對於VoiceTube 推出的HERO課程討論不多, 小弟不才,想跟大師分享本身的使用進修心得, 因為天成翻譯公司感覺這課程不管對於考多益或是增進本身英文實力,都挺有幫忙的! HERO課程分成低級、中級、中高級、高級,課程內容由簡單到難題,可循序漸進進修翻譯 每1堂課主題大部門是行使時下賤行話題、名人演講或時事影片來進修, 配上生動活躍出色的動畫,讓人進修起來不會乏味,輕易延續進修! 另外,不消太擔心影片講話速度太快,本身會跟不上,因為有調劑語速的功能! 課程首要由十大架構所構成, 架構一:課程一開始是1部短片,可以調劑語速和選擇字幕開關。 架構二:影片結束後,有幾題「影片理解題」,測試是不是領會剛剛影片的內容。 架構三:接著進入「字彙選擇」、「字彙聽打」與「拼字考試」, 我感覺對小我接濟最大的處所在這裡,可以透過不斷的"聽打", 練習本身聽懂外國人的連音,對於聽力的提升接濟異常壯大。 架構四:「口說灌音」,聽完影片中的句子,可以本身灌音來對比, 進修外國人的聲調口音,也有教員補充講授句子該注意的處所, 對於練習本身口說能力實有助益。 架構五:「字彙配對」,就是把方才看過的短片課文內容部份挖空, 有點像克漏字填空的感覺翻譯 架構六:「字彙表」,會貼心的幫我們清算出短片中的主要字彙, 並增補主要單字的同義詞、相反詞、片語等,可以快速擴充單字量。 架構七:「文法詞性配對」及「文法解說」,有老師灌音說明註解本課文法重點, 促進文法理解能力翻譯 架構八: 「翻譯題」,就是方才看過的短片內容,中翻英的操演。 架構九:「延長寫作題」,別的一種中翻英的演習, 但是此次會把所有需要的單字都供應給翻譯公司,由天成翻譯公司們來構成句子翻譯 架構十:「口說對話」,我感覺非常有趣,簡單講,就是先生會說一句, 天成翻譯公司再說一句,跟教員對話,對話內容就是日常生涯中會碰著的小情境, 非常特別很是適用! 總而言之,每堂課上下來,「聽」、「說」、「讀」、「寫」全城市操演到! 有別於之前小時刻填鴨式的進修,課程內容非常有趣活潑, 上課還能積累經驗值,有種打線上遊戲的感受, 別的這課程還有溫習機制,每堂課都有3點, 上完第1次會獲得1點,2天後溫習1次,會獲得第2點,7天後再溫習1次,會獲得第3點, 集滿3點根基上這1課就算破關,非常有趣(每次集滿3點,總感覺極度有成就感)。 也因為溫習機制共同我們的遺忘曲線,對於學習英文特別很是有匡助。 此外,上課時候十分彈性,可以妥帖應用本身空閒時間,想上就上, 在課程時候內隨時可以歸去溫習學過的內容, 天天一點一滴促進自己英文能力,不失為一個進修英文的路子,分享給大家,感謝。 -- 『冷風有訊、秋月無邊、 虧我思嬌的情感比如度日如年、 固然我不是玉樹凌風、潇灑倜儻、 但我有廣闊的胸懷增強勁的臂彎』

文章標籤

diannewv8tc 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

姆蓬奎語翻譯翻譯社

同時計畫兼「一份工作」的,比例佔68.4%;想兼「兩份(含)以上工作」的,合計則有31.6%。而且估量每個月投入32.4小時在兼差上;還期盼一個月的外快,平均能賺到12翻譯社110元:換算下來,時薪水準大約要有374元,大約為根底工資140元的2.7倍。(12,110除以32.4,約等於374;374除以140,約等於2.7)


文章標籤

diannewv8tc 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

印度文口譯薪資翻譯社其實很好看翻譯社但是某片斷讓天成翻譯公司煩到希望片子院有快轉鍵能按 也許有人會感覺白璧微瑕,但對我來講是一粒老鼠屎壞了一鍋粥 就是葉問和張天志去救小同夥的片斷 這邊整場戲都在聽小孩子哭,哭到天成翻譯公司都快瘋了 固然兩個離別打跨越十個真的很爽,然則阿誰哭聲不能弄小聲一點嗎? 這邊小同夥會哭很正常翻譯社但音量可以調劑吧 還有不要叫我摀耳朵,究竟我還要聽打人的音效 還有張天志固然蒙面去打田師父,然則他詠春的打法沒變 以後他又這麼高調怎麼沒被認出來和被告 這裡田師父也不會為了體面不報警吧 究竟其他一堆師父都被踢館過翻譯社認可本身老了被他打也沒什麼 不過這部份也不是太大的問題,究竟故事主軸不在這裡 所以這部份也不會扣分 總之整部戲是很悅目的,除打鬥還多了親情的描述 很保舉,除那一段....

文章標籤

diannewv8tc 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

達馬拉文翻譯翻譯社

2016-05-02  11:40


文章標籤

diannewv8tc 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

留學文件翻譯翻譯社 以下內文出自: http://love726690.pixnet.net/blog/post/38424837-%E3%80%90%E5%B7%A5%E4%BD%9C%E7%94%98%E8%8B%A6%E8%AB%有關翻譯的問題接待諮詢天成翻譯公司

文章標籤

diannewv8tc 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

色雷斯語翻譯翻譯社工作內容: 聽灌音檔打出第15分鐘起頭到31分鐘的內容 因錄音品質不長短常好 不需每一個字都打出來 但至少需要理解每句話意思 然後用准確的日文打出來 (不需翻成中文) 需在明天早上十點前(日本時間)完成 薪資:3500日圓 確認稿件後會在一週內匯至您的帳戶 灌音檔內容為被採訪者到印度釋教聖地的經驗 根基上泛泛有在跟日本人對話 日劇無字幕八成以上都能聽懂的人 應當沒什麼問題 來信請示知是不是有聽打經驗 日文程度 或有什麼相幹日文寫稿經驗等 (只答複被登科者 謝謝) --

文章標籤

diannewv8tc 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()